Lexique canatanais
Ce lexique regroupe quelques mots et expressions qui ont survécu à la capitalinisation et utilisés régulièrement par les Canatanais.
Généralités
- Salut/Salutation : Beaanat
- Au revoir : Agat
- Oui : Dui
- Non : Nen
- Merci : Danked
- S’il te plaît : Le do bleft
- Santé ! : Slantheid !
- Chef : Haad
Folklore & expressions
- Désolé/Dulicht : toujours dans cette optique de cordialité, les canatanais “s’excuse” lorsqu’ils souhaitent se moquer ou insulter quelqu’un. Par exemple, si un canatanais dit “Désolé” ou “Dulicht” lors d’un contexte de tension, il est préférable de le traduire par “Je suis désolé de remarquer ta stupidité”.
- Haadaed sé ninn ! : L’Haadead avec nous ! (cri de guerre utilisé par les combattants canatanais. Il n’est pas rare de l’entendre lors de l’élection d’un nouvel Haadaed, notamment pour rappeler sa proximité avec son peuple.)
- Fantôme : Taigaast
- Bestiféré : Stomerd
- Chasse : Fiann
- Chasseur/archer : Sealgair
- Braconnier/brigand : Poachar (au Canatan, l’une des seules réelles criminalités organisées tourne autour du braconnage. Ainsi, les brigands, quelque soit leurs activités, sont directement rapprochés aux braconniers. Le mot est utilisé comme une insulte.)
Accent
- Les canatanais ont tendance à couper les "e" en fin de leurs mots. Ainsi, si un canatanais souhaite se moquer de l'accent capitalin, il peut accentuer un maximum les "e" finaux.
- Par ailleurs, le son "d" peut être rajouté en début de mot, si celui-ci commence par une voyelle.
Exemple : D'il faut faire d'attention, t'as vu l'heur' ?