Lexique romentin
Le romentin classique (ou “romentiko”) est la langue traditionnelle du Roment. Elle est principalement parlée dans de petits villages isolés ayant échappé à la capitalinisation ou au sein de vieilles familles locales. La plupart des locaux sont généralement bilingues et la langue survit principalement au travers du capitalo-romentin.
Accent
L'accent romentin se caractérise comme suit :
- Le X comme rixe, taxe, se prononce ch comme riche, tâche.
- Le R est roulé et sonne presque comme un L.
- Le G se prononce toujours /g/ comme guerre, garde, et jamais /ʒ/ comme jeu, jarre.
- Le U se prononce ou comme sourd, court, pou. Le son /y/ comme tu, sûr, mur n'existe pas et est difficile à prononcer pour un natif.
Lexique
Les mots de romentin classique les plus usités sont ceux-ci :
- Action idiote : Ekintza tontoa
- Allons-y : Goazen
- A vue de nez : Lehen begiratuan
- A profusion : Ikaragarri
- Bien et toi ?: Ondo eta zu ?
- Bonne nuit : Gau on
- Bonjour : Egun on
- Bonsoir : Arratsalde on
- Cela peut aller : Ertaina, ertaina ...
- Catin : Puta
- D’accord : ados
- Dame : Andre
- Dégage : Garbitu
- Epoux : Senarra
- Epouse : Emaztea
- Esclave : Esklabo
- Et : Eta
- Grand-père : Aitatxi
- Grand-mère : Amatxi
- Frère (familier/amical) : Anaia
- Forgeron : Errementaria
- Fermier/fermière : Nekazaria
- Garde : Gorde
- Honneur : Ohorea
- idiot : Idiota
- Il pleut : Euria ari du
- Lac : Lakua
- Maître/Maîtresse : Maisu/Amandrea
- Merci : Milesker
- Merde : Kaka
- Mère : Ama
- Mer : Itsasoa
- Messire : Jauna
- Mettre une raclée : Hartu jipoia
- Moine : Monje
- Non : Ez
- Oui : Bai
- Océan : Ozeanoa
- Oncle : Otto
- Pardon : barkatu
- Pas bien : Ez da ona
- Père : Aita
- Quoi : Zer
- Reine/roi : erregina/Erregea
- Réussir : Arrakasta
- Soeur : Ahizpa
- Suffit ! : Aski !
- Tu vas bien ? : Ongi Zira ?
- Tante : ttantta
- Vite : Azkar