Lexique romentin

De Wiki'speria
Aller à : navigation, rechercher

Le romentin classique (ou “romentiko”) est la langue traditionnelle du Roment. Elle est principalement parlée dans de petits villages isolés ayant échappé à la capitalinisation ou au sein de vieilles familles locales. La plupart des locaux sont généralement bilingues et la langue survit principalement au travers du capitalo-romentin.

Accent

L'accent romentin se caractérise comme suit :

  • Le X comme rixe, taxe, se prononce ch comme riche, tâche.
  • Le R est roulé et sonne presque comme un L.
  • Le G se prononce toujours /g/ comme guerre, garde, et jamais /ʒ/ comme jeu, jarre.
  • Le U se prononce ou comme sourd, court, pou. Le son /y/ comme tu, sûr, mur n'existe pas et est difficile à prononcer pour un natif.

Lexique

Les mots de romentin classique les plus usités sont ceux-ci :

  • Action idiote : Ekintza tontoa
  • Allons-y : Goazen
  • A vue de nez : Lehen begiratuan
  • A profusion : Ikaragarri
  • Bien et toi ?: Ondo eta zu ?
  • Bonne nuit : Gau on
  • Bonjour : Egun on
  • Bonsoir : Arratsalde on
  • Cela peut aller : Ertaina, ertaina ...
  • Catin : Puta
  • D’accord : ados
  • Dame : Andre
  • Dégage : Garbitu
  • Epoux : Senarra
  • Epouse : Emaztea
  • Esclave : Esklabo
  • Et : Eta
  • Grand-père : Aitatxi
  • Grand-mère : Amatxi
  • Frère (familier/amical) : Anaia
  • Forgeron : Errementaria
  • Fermier/fermière : Nekazaria
  • Garde : Gorde
  • Honneur : Ohorea
  • idiot : Idiota
  • Il pleut : Euria ari du
  • Lac : Lakua
  • Maître/Maîtresse : Maisu/Amandrea
  • Merci : Milesker
  • Merde : Kaka
  • Mère : Ama
  • Mer : Itsasoa
  • Messire : Jauna
  • Mettre une raclée : Hartu jipoia
  • Moine : Monje
  • Non : Ez
  • Oui : Bai
  • Océan : Ozeanoa
  • Oncle : Otto
  • Pardon : barkatu
  • Pas bien : Ez da ona
  • Père : Aita
  • Quoi : Zer
  • Reine/roi : erregina/Erregea
  • Réussir : Arrakasta
  • Soeur : Ahizpa
  • Suffit ! : Aski !
  • Tu vas bien ? : Ongi Zira ?
  • Tante : ttantta
  • Vite : Azkar