Lexique caroggian
Mots courants
- Bonjour/Au revoir : Saluti
- Oui : Séi
- Non : Ani
- Comment vas-tu? : Came era tos ?
- Comment ça va ? (commun/familier) : Té boltio ?
- Tout vas bien ? : Todos bolti ?
- Bien/Bon : Bolti
- Mal/Mauvais : Molti
- Très : Mo
- Bien et toi? : Buan al tos ?
- Moi / Je : Me
- Mon / Ma / Mes : Meo
- Toi / Tu / Ton / Ta / Tes : Tos
- Il / Elle / Lui : Le
- Pas (Négation) : Nal
- S’il vous/te plaît : Si le plaida tos
- Merci : Palora
- Pardon (soutenu) : Pardinio
- Excusez moi (commun/familier) : Scusi ma / Scusi
- Bon appétit! : Miasta buan
- Santé : Biba buan
- Formidable : Milcio, Cilci
- Idiot : Beta
- Zut : Zarusta
- Merde : Mierda
- Dégage : Rasco
- Escroc : Estafado
- Vermine : Paraciti
- Parfait : Perfecto
- Tout le monde / tous (lorsque l'on parle d'êtres humains) : Tutti
- Tout (lorsque l'on parle d'objets) : Todos
- Soirée : Sera (Sera peut-être dérivé en serata, pour désigner le crépuscule en particulier)
- République Marchande de Caroggia : Republica Mercanta Del Caroggia
Formation de la langue
Prononciation
En velidioma, l'accent est chantant, aucune lettre n'est muette. De plus :
- Le U se prononce OU ;
- Le E se prononce É ;
- Le R est roulé ;
- Le Z se prononce TZ ;
- Le S se prononce SS ;
- Le C se prononce TSS lorsque suivi d'un E ou d'un I, sinon K ;
- Le G se prononce DJ lorsque suivi d'un I, sinon G. Le double G empêche cette règle de s'appliquer : Caroggia ;
Accords
- Si la terminaison est en "o", on remplace par un "a" pour le mettre au féminin et par un "i" pour mettre au pluriel : un amigo, une amiga, des amigi.
- Si la terminaison est en "io" ou "ia", alors on remplace par un "e" au pluriel : une stazia, des stazie.
Exceptions : Beta, Ergasti qui sont invariables. Les autres mots avec une terminaison atypique sont généralement également invariable : Compagniere.
En velidioma, il n'existe pas de différence entre le tutoiement et le vouvoiement. Le respect s'accorde avec l'intonation et les mots employés.
Vocabulaire
Adjectifs
- Grand : Gajo
- Petit : Peto
- Gros : Bajo
- Mince : Minco
- Jeune : Llebo
- Vieux : Biego
- Beau : Bolto
- Laid : Lado
- Fort : Fero
- Faible : Filo
- Intelligent : Eliganto
- Valeureux : Valoro
- Bruyant : Bocialo
- Silencieux/Muet : Nal bonicalo
- Effrayant : Terrozo
- Idiot : Beta
- Joyeux : Felijio
- Triste : Dolo
- En colère/colérique : Engabo
- Chaud : Calento
- Froid : Refreto
Verbes
- Être : Eras
- Avoir : Habas
- Jouer : Pagas
- Manger : Miastas
- Boire : Bibas
- Revenir : Tornas
- Partir : Marpas
- Pêcher : Agafas
- Briser/Casser : Trencas
- Masquer/Dissimuler : Eclipsas
- Acheter : Compras
- Aimer : Corazas
Adverbes
- Bientôt : Aviat
- Ici : Aqui
- Jamais : Nunca
- Toujours : Sempre
- Rien : Nada (également le chiffre 0)
Nombres
- Un : Um
- Deux : Dos
- Trois : Tres
- Quatre : Cuatr
- Cinq : Cinc
- Six : Sis
- Sept : Set
- Huit : Vuit
- Neuf : Nou
Pour la dizaine, on rajoute 'i' au chiffre correspondant :
- Dix : Umi
- Vingt : Dosi
- Trente : Tresi
- Quarante : Cuatri
- Cinquante : Cinci
- Soixante : Sisi
- Soixante-Dix : Seti
- Quatre-Vingt : Vuiti
- Quatre-Vingt-Dix : Noui
- Cent : Cento
- Mille : Millo
- Mille cinq cent vingt quatre : Millo cinc-cento dosi cuatr
Parties du corps
- Tête : Capa
- Corps : Cora
- Coeur : Corazio (Contraction de Cora et Nazio : “Le nez du corps”)
- Os : Hozo
- Peau : Pella
- Yeux : Olios
- Nez : Nazzio
- Bouche : Bocia
- Jambe : Gamba
- Main : Palmel
Culture
- Despote : Tyranni (depuis Guérau Tyranni)
- Dionisia : Dionésie, une maladie souvent associée à la Dione.
- Fanion dionian : le Bandiere sangelino, constitué par la Diera et les Trebira, une composante de la culture des nomades dionians.
- Homme : Masclo
- Femme : Dona
- Mercenaire : Sanlisarri, utilisé pour les combattants nomades dionians employés ailleurs que dans leur propre caravane.
- Tribal/Tribali : ce mot servait à désigner les élites économiques et politiques de l’antique Tribiarcha ligua qui est aujourd’hui un statut honorifique informel. C’est par ailleurs du caminaride que viennent les mots capitalins “tribu”, “tribal”, “tribaux”...
- Tribiarque : dirigeant de l’antique Tribiarcha ligua.
- Sigiarchio / Sigiarchia : A l'origine, ce terme à été inventé pour désigner les adhérents à la Terrenarchia face à la Tribiarcha Ligua. Désormais, ce titre informel est une manière respectueuse de s'adresser à une personne importante, à l'instar de Sire. Cet appellation peut aussi être une insulte dissimulée, des nomades envers les sédentaires. L'intonation est importante pour différencier les deux.
- Tribiarcha ligua : Ligue tribarchique, régime originel des caminarides.
- Terrenarchia et Terrenarchia liure : Terrenarchie, second régime des caminarides.
- Corzoba : Nom donné à un sport traditionnel des nomades dionians.
- Cavalata : Nom donné à un sport traditionnel des nomades dionians.
Esclavage
- Maître : Malvago, Mistro (chez les nomades dionians)
- Esclave : Ergasti, Slavo (chez les nomades dionians)
Famille
- Père : Domemasclo (Littéralement : “Homme de la maison”)
- Mère : Domedona (Littéralement : “Femme de la maison”)
- Soeur : Germai
- Frère : Germoi
- Famille : Sangelino
- Enfant : Neno
- Enfant (familier) : Mino, mina
- Mariage : Uniona del sangelino
- Marié : Sanguno pour un homme et Sanguna pour une femme
Interaction
- Bonjour/Au revoir : Saluti
--- Terme neutre servant autant à dire Bonjour qu’à dire Au revoir.
- Salut : Halabala
--- Variante amicale et familière de Saluti
- Bonjour à tous : Saluti a tutti
--- Terme neutre servant a saluer un groupe de personnes.
- Au revoir : Gambeti
— Variante plus serieuse, pour bien signifier le départ.
- Bonne soirée : Buan sera
--- Terme neutre servant à dire au revoir dans la soirée.
- A bientôt ! : Aviat !
--- Terme plutôt amicale ou informel.
Autre
- Pièce : Dicilio/Dicio (en version abrégée)
- Maison : Dome
- Cheval : Cavala
- Caravane : Comala
- Vent : Viento
- Mieux, meilleur : Milor
- Étoile : Stazia (pluriel : Stazie)
- Lune : Lluna
- Écurie : Estable
- Valeur : Valore
- L'art : Arte
- Métal / Forge : Forgia
- Verre / Verrier : Vetro
- Artisan : Artigiano
- Capitaine d'un navire : Capo (Familier / Amical) / Capitan (Respectueux)
- Marchand : Mercanto
- Compagnon de voyage / Camarade : Compagniere
- Ami : Amigo
- Hier : Ahir
- Aujourd'hui : Avui
- Demain : Adem
- Floréal : Primavera
- Thermidor : Sequera
- Brumaire : Chuva
- Nivôse : Neve
Pronoms et mots interrogatifs
- Je/moi : Me
- Tu/toi : Tos
- Il/elle/lui : Le
- Pas (Négation) : Nal
- Qui : Cuelo
- Comment : Came
- Quoi : Come
- Pourquoi : Pocome
- Quand : Cuana
- Où : Jabe
- Le : El
- La : Al
- Les : Les
- Du/De la : Del
- De : De
Animaux
- Poisson : Pisce
- Serpent : Serp
Expressions
Expressions côtières
- Buan viento ("Bon vent !") : Un au revoir tout à fait classique, mais typique des populations côtières.
- Marpas per tornas milor ("Partir pour mieux revenir !") : Expression utilisée pour souhaiter bonne chance lors des départs, notamment en mer. Lorsqu'elle est adressée à quelqu'un d'un ton menaçant, elle signifie "tu ne perds rien pour attendre", ou "rira bien qui rira le dernier".
- Si habas pisce, agafas l'ai ("S'il y a un poisson, tu le pêches") : Sauter sur une occasion, ne pas laisser passer sa chance.
Expressions paysannes
- Cuana el raim erasi madur ("Quand le raisin sera mûr") : En temps voulu.
- Picas la vinia del vei ("Piquer la vigne du voisin") : Entretenir une relation avec une personne mariée à quelqu'un d'autre.
- Ni meo estable, ni meo cavala ("Pas mon écurie, pas mon cheval") : Ce ne sont pas mes affaires, je ne veux pas m'impliquer.
Expressions dioniannes
- Trencas gamba, nal paraula ("Brise ta jambe, pas ta parole") : Un serment ne doit pas être rompu. Tiens ta parole.
- Tua palmel nal eclipsas al lluna ("Ta main n'éclipse pas la lune") : Redescend sur terre, tu n'es pas aussi fort/doué que ça.
- Al serp mai menjas prau ("Un serpent ne mange jamais assez") : Quelqu'un qui se comporte mal ou fait le mal ne s'arrêtera jamais de lui-même.
- Sota les mism stazie ("Sous les mêmes étoiles") : Formule adressée en guise d'au revoir pour les gens que l'on respecte particulièrement, les nomades dionians utilisant généralement le ciel pour s'orienter dans le désert.